-
Il faut tout mettre en œuvre pour ne laisser aucun refuge aux terroristes et les empêcher de financer leurs activités, notamment par des projets visant à éliminer la pauvreté, réduire la marginalisation, protéger les libertés, sauvegarder les droits de l'homme et promouvoir le développement.
وينبغي أن تشمل تلك التدابير مشاريع تستهدف القضاء على الفقر، والحد من الحرمان، وحماية الحريات، وضمان حقوق الإنسان، وتعزيز التنمية.
-
L'article 104 garantit la primauté du droit. Il dispose que la loi constitue la base du gouvernement et garantit les droits et les libertés ainsi que l'indépendance du système judiciaire.
كما كفلت المادة 104 من الدستور سيادة القانون ونصت على انه أساس الحكم وضمان للحقوق والحريات وضمان استقلال القضاء.
-
- Garantir le libre accès au marché des médias à la presse écrite et électronique étrangère;
- ضمان حرية ولوج السوق الصحافة لمنظمات الصحافة الأجنبية الإلكترونية والمكتوبة.
-
- Garantir le libre accès au marché des médias à la presse écrite et électronique étrangère.
- ضمان حرية ولوج السوق الصحافة لمنظمات الصحافة الأجنبية الإلكترونية والمكتوبة.
-
La question de la garantie de la liberté de conscience et de religion revêt une grande importance pour l'Ouzbékistan.
وتكتسي مسألة ضمان حرية المعتقد والدين أهمية بالغة بالنسبة لأوزبكستان.
-
c) À mettre fin aux déplacements forcés et à garantir la liberté de circulation dans le pays;
(ج) وضع حد للنزوح القسري وضمان حرية التنقل داخل البلد؛
-
L'article V vise à assurer la liberté de transit des marchandises.
وتهدف المادة الخامسة إلى ضمان حرية مرور البضائع العابرة.
-
Ça ne suffit pas de vouloir assurer la liberté d'un adultère et meurtrier.
هو غير كاف بأنّك حاولتَ الضمان حرية زاني وa قاتل.
-
8) De respecter les différents instruments internationaux en matière de liberté de la presse; d'assurer la protection et la sécurité des journalistes dans l'exercice de leur profession;
احترام مختلف الصكوك الدولية في مجال حرية الصحافة؛ وضمان حماية الصحفيين وسلامتهم في ممارستهم لمهنتهم؛
-
De même, mon pays, le Cameroun, adhère à l'idée de renforcer notre arsenal juridique et institutionnel pour accélérer l'universalisation des idéaux démocratiques et de liberté et garantir le respect par tous et pour tous de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement.
وبالمثل، توافق الكاميرون على قيام الحاجة إلى تعزيز ترسانتنا القانونية والمؤسسية من أجل التعجيل في إضفاء الطابع العالمي على قيم الديمقراطية والحرية وضمان احترام جميع حقوق الإنسان في كل مكان، بما في ذلك الحق في التنمية.